FEDERICO MASINI
Federico Masini
Dipartimento Istituto di Studi Orientali
Sapienza Università di Roma Palazzo Marco Polo
Circonvallazione Tiburtina 4;
Terzo piano, stanza 326
00198 Roma
Tel.: 06 88378008
E-mail: federico.masini@uniroma1.it
Avviso:
gli orari e i gruppi classroom sono aggiornati per l'anno 2024-2025
Tutti gli studenti sono pregati di iscriversi al proprio gruppo classroom per restare aggiornati sul corso
Primo anno triennale MASINI
(inclusi studenti di altri Corsi di Studi):
Gruppo Classroom
https://classroom.google.com/c/Njg1NjA0NDY5ODcw?cjc=66jfb76
Magistrale I anno:
Gruppo Classroom
https://classroom.google.com/c/NjIyMzY2NTE2MzQx?cjc=xmsk6cf
ISCRIZIONE CLASSE CLASSROOM Prof. ssa WANG Rui: t7gykpq
Magistrale II anno:
Gruppo Classroom
https://classroom.google.com/c/NjIyMzY4NzE3NTc0?cjc=xp5catg
Gruppo Classroom Prof. ssa ZHANG Tongbing
Magistrale I e II anno, prof.ssa Zhang
Lezioni di traduzione italiano - cinese
Gruppo Classroom Prof. ssa ZHANG Tongbing:
ORARI anno 2024-2025 primo semestre
Inizio lezioni lunedì 30 settembre 2024
I ANNO Triennale
MASINI FEDERICO
I-II sem
Martedì ore 10-12 Aula 105
SUN PINGPING
I-II sem
Lunedì ore 8-10 Aula 201 Studenti cognome dalla A alla L
Lunedì 10-12 Aula 201 Studenti cognome dalla M alla Z
Giovedì 8-10 Aula 202 Studenti cognome dalla A alla L
Giovedì 14-16 Aula 103 Studenti cognome dalla M alla Z e solo per curriculum giapponese, cognome dalla A alla L
I ANNO Magistrale
MASINI
I- II sem
Lunedì 10:00-12:00 Sala riunioni 1 - stanza 331
Magistrale I anno - lettorato
Lunedì 08:00 – 10:00, Aula T03, prof. ssa Zhang Tongbing (Traduzione)
Mercoledì 8:00 – 10:00, aula T03 prof. ssa Wang Rui
Giovedì 8:00 – 10:00 aula T03 1 prof. ssa Wang Rui
Gruppo Classroom codice: https://classroom.google.com/c/NzEyNTA4MTcwNTkz?cjc=rqptknp
II ANNO Magistrale
MASINI
I-II sem
Mercoledì 10-12 Sala riunioni 1 - stanza 331
lettorato prof.ssa ZHANG TONGBING
Lunedì 10:00 – 12:00, Laboratorio didattico T03
Giovedì 10:00 – 12:00, Lab. did. Aula 1
Giovedì 12:00 – 14:00, Aula 103
Gruppo Classroom codice:https://classroom.google.com/c/NzEyNTIwNzgxNDM3?cjc=bwooxeu
Il ricevimento si svolge solitamente il mercoledì alle ore 12 in presenza nella stanza 326, vi prego di mandarmi una mail prima
ESAMI 2023-2024
Sessione estiva 2024:
Mer 5 giugno - primo scritto, aula 205 ore 9:30
Mer 12 giugno - primo orale, aula 110 ore 9:30
Mer 3 luglio - secondo scritto, aula 110 ore 9:30
Mer 10 luglio - secondo orale. aula 202 ore 9:30
Sessione autunnale 2024:
Lun 2 settembre - primo scritto, aula 201 ore 9:30
Lun 9 settembre - primo orale, aula 202 ore 9:30
Mer 18 settembre - secondo scritto, aula T02 ore 9:30
Mer 25 settembre - secondo orale, aula 201 ore 9:30
Sessione straordinaria novembre 2024
Mer 06/11/2024 scritto e orale sala riunioni 1 terzo piano ore 8:30
Sessione Invernale 2025
Lun 20/01/2025 primo scritto - AULA 203 e 205
Lun 27/01/2025 primo orale - AULA 205
Lun 10/02/2025 secondo scritto - AULA 203 e 205
Lun 17/02/2025 secondo orale - AULA 205
Sessione straordinaria aprile 2025
Mer 16/04/2025 scritto e orale
ESAMI 2024-2025
Sessione estiva 2025
Mer 04/06/2025 primo scritto - AULA 203 e 205 e 201
Mer 11/06/2025 primo orale -AULA 205
Mer 02/07/2025 secondo scritto - AULA 203 e 205 e 201
Mer 09/07/2025 secondo orale - AULA 205
Sessione settembre 2025
Mer 03/09/2025 primo scritto - AULA 203 e 205
Mer 10/09/2025 primo orale - AULA 205
Mer 17/09/2025 secondo scritto - AULA 203 e 205
Mer 24/09/2025 secondo orale - AULA 205
Sessione straordinaria novembre 2025
Mer 12/11/2025 scritto e orale
Anno Accademico 2022-2023
L’Esame orale è diviso in quattro parti
口语考试:分成四个部分
1) Gli studenti devono preparare una presentazione di circa due o tre minuti, in coppia o da soli.
两个学生准备一段对话或者介绍一下儿自己(2-3分钟左右)。
2) L’insegnante pone loro qualche domanda e gli studenti rispondono.
老师问问题,学生回答。
3)Gli studenti devono saper leggere le seguenti tre poesie, di cui due a memoria
背诵两首诗(三首中选择两首)。
Sceglierne due da imparare a memoria
静夜思 Jìng yè sī
李白 Lǐ Bái
床前明月光,
Chuáng qián míng yuè guāng,
疑是地上霜。
yí shì dì shàng shuāng.
举头望明月,
Jǔ tóu wàng míng yuè,
低头思故乡。
dī tóu sī gù xiāng.
春晓 Chūn xiǎo
孟浩然 Mèng Hàorán
春眠不觉晓,
Chūn mián bù jué xiǎo,
处处闻啼鸟 。
chù chù wén tí niǎo.
夜来风雨声,
Yè lái fēng yǔ shēng,
花落知多少?
huā luò zhī duō shǎo?
相思 Xiāngsī
王维 Wáng Wéi
红豆生南国,
Hóng dòu shēng nán guó,
春来发几枝。
chūn lái fā jǐ zhī.
劝君多采撷,
Quàn jūn duō cǎi xié,
此物最相思。
cǐ wù zuì xiāng sī.
4)Saper leggere e tradurre all’impronta i brani di tutte le lezioni del libro, sia quelli principali sia quelli negli esercizi.
读阅读(1—18课)中的句子,课文和练习阅读都包括,做翻译。
Anno Accademico 2021-2022
Lingua e Traduzione Cinese 1
Dopo il superamento della parte scritta minimo 60/100 gli studenti nella stessa sessione devono presentarsi per la verifica orale, portando i seguenti contenuti.
口试说明
L’Esame orale è diviso in sei parti: 六个部分
1) Gli studenti devono preparare una presentazione di circa due minuti, in coppia come dialogo o in singolo;
请准备一段话或者介绍一下儿自己(2分钟左右)
2) L’insegnante pone qualche domanda, prendendo spunto dalla presentazione
老师问问题
3)Saper leggere le seguenti tre poesie, di cui due a memoria, e sempre a memoria il seguente breve brano;
背诵两首诗(三首中选择两首)和一个小短文
Sceglierne due da imparare a memoria
静夜思 Jìng yè sī
di 李白 Lǐ Bái
床前明月光,
Chuáng qián míng yuè guāng,
疑是地上霜。
yí shì dì shàng shuāng.
举头望明月,
Jǔ tóu wàng míng yuè,
低头思故乡。
dī tóu sī gù xiāng.
春晓 Chūn xiǎo
di 孟浩然 Mèng Hàorán
春眠不觉晓,
Chūn mián bù jué xiǎo,
处处闻啼鸟 。
chù chù wén tí niǎo.
夜来风雨声,
Yè lái fēng yǔ shēng,
花落知多少?
huā luò zhī duō shǎo?
相思 Xiāngsī
di 王维 Wáng Wéi
红豆生南国,
Hóng dòu shēng nán guó,
春来发几枝。
chūn lái fā jǐ zhī.
劝君多采撷,
Quàn jūn duō cǎi xié,
此物最相思。
cǐ wù zuì xiāng sī.
Brano da imparare a memoria
我在罗马大学学习汉语,我是一年级的学生。 我们有两个老师,一个老师教我们语法,一个老师教我们课文和口语。
我每天上午都在大学上课,下午在家做练习。
汉语很难,但是我很喜欢。明年我想去北京,在北京学习汉语和中国文学。
4)Saper leggere e tradurre all’impronta i brani alla fine delle lezioni, dalla 13-20;
读阅读(13—20课)中的一个或两个句子,做翻译
5)Saper indicare i radicali di caratteri conosciuti o sconosciuti:
看汉字,找出这个汉字的部首,用意大利语说部首的意思
6)Saper leggere e tradurre in italiano, senza pinyin, il brano la Festa della Primavera(春节), tratto dal volume indicato in bibliografia.
读“春节”,做翻译